荒漠甘泉經文新譯(9)

                                        荒漠甘泉經文新譯(9)
                                     (Streams in the Desert)

Sep 1 經文: 賽54:11
                           新譯                                                                   原譯
           飽受苦難摧殘的城市啊!                                              你這受困苦
           暴風猛烈襲擊不得安慰,                                     被風飄蕩不得安慰的人哪,
           我要以彩石來建造你們,                                     我必以彩色安置你的石頭,
           以藍寶石立你們的根基;               英文                  以藍寶石立定你的根基;
                                              "O afflicted city,
                               lashed by storms and not comforted,
                             I will build you with stones of turquoise,
                                   your foundations with sapphires.
           附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 2   經文: 腓1:29
      新譯: 原譯尚佳
      原譯: 因為你們蒙恩, 不但得以信服基督, 並要為他受苦.
      英文: For it has been granted to you on behalf of Christ
                not only to believe on him, but also to suffer for him.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 3   經文: 書6:5
      新譯: 當你們聽見長聲號角, 眾百姓就要大聲呼喊,
                城牆定必倒塌, 各人就要奮起往前直衝.
      原譯: 他們吹的角聲拖長, 你們聽見角聲, 眾百姓要大聲呼喊,
                城牆就必塌陷, 各人都要往前直上.
      英文: When you hear them sound a long blast on the trumpets, have all the people
                give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the people will go up,
                every man straight in.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 4   經文: 可6:48
      新譯: 因逆風前行, 耶穌見門徒搖擼甚苦, 約四更時份, 衪在海面行走,
                要到他們那裏去, 行將跟他們擦身而過.
      原譯: 看見門徒因風不順, 搖擼甚苦. 夜裏約有四更天, 就在海面上走,
                往他們那裏去, 意思要走過他們去.
      英文: He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them.
                About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake.
                He was about to pass by them.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  5 經文: 賽30:18與7月22日同
                              新譯                                                                    原譯
           然而耶和華一直想施恩給你們;                        耶和華必然等候, 要施恩給你們;
                 祂起來是要憐憫你們,                                    必然興起, 好憐憫你們.
                 因耶和華是公正的神,                                    因為耶和華是公平的神,
                 所有等候祂的都有福!              英文                凡等候他的都是有福的!
                                Yet the Lord longs to be gracious to you;
                                      he rises to show you compassion.
                                        For the Lord is a God of justice.
                                       Blessed are all who wait for him!
             附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  6 經文: 來1:11直譯
     新譯: 原譯尚佳
     原譯: 天地都要滅沒, 卻要長存(仍舊在那裏);
               天地都要像衣服漸漸舊了.
     英文: They will perish, but you remain;
               they will all wear out like a garment.
    附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  7 經文: 詩46:1
     新譯: 神是我們的避難所和力量,
               是我們患難中隨時的幫助.
     原譯: 神是我們的避難所, 是我們的力量,
               是我們在患難中隨時的幫助!
     英文: God is our refuge and strength,
               an ever-present help in trouble.
     附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  8 經文: 詩4:1
                                 新譯                                                                    原譯
                          我公義的神啊,                                                顯我為義的神啊,
                      我呼求時求你回應我!                                    我呼籲的時候, 求你應允我;
                      求你解救我脫離困苦,                                     我在困苦中, 你曾使我寬廣;
                      憐憫我垂聽我的禱告.              英文                現在求你憐恤我, 聽我的禱告.
                                            Answer me when I call to you,
                                                  O my righteous God.
                                           Give me relief from my dustress;
                                       be merciful to me and hear my prayer.
                      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  9 經文: 太13:5
     新譯: 原譯甚佳
     原譯: 有落在土淺石頭地上的, 土既不深, 發苗最快.
     英文: Some fell on rocky places, where it did not have much soil.
               It sprang up quickly; because the soil was shallow.
     附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

10   經文: 詩138:8
                               新譯                                                               原譯
               耶和華必為我成全衪的旨意.                           耶和華必成全關乎我的事.
              耶和華啊, 你的慈愛永遠長存!                        耶和華啊, 你的慈愛永遠長存!
               求你不要離棄你手所作的工.            英文          求你不要離棄你手所造的.
                                     The Lord will fulfill his purpose for me;
                                        your love, O Lord, endures forever -
                                    do not abandon the works of your hands.
               附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

11   經文: 來6:15
       新譯: 這樣, 經耐心等待後, 亞伯拉罕就得到所應許的.
       原譯: 這樣, 亞伯拉罕既恆久忍耐, 就得了所應許的.
       英文: And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

12   經文: 歌8:5
       新譯: 那依偎愛人從曠野上來的是誰呢?
       原譯: 那靠著良人從曠野上來的是誰呢?
       英文: Who is this coming up from the desert leaning on her lover?
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

13   經文: 出34:2
       新譯: 明日早晨, 你要預備好上西奈山, 在山頂上向我報到.
       原譯: 明日早晨, 你要預備好了, 上西奈山, 在山頂上站在我面前.
       英文: Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai.
                 Present yourself to me there on the top of the mountain.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

14   經文: 可8:34
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 於是叫眾人和門徒來, 對他們說: "若有人要跟從我, 就當捨己,
                 背起他的十字架來跟從我.
       英文: Then he called the crowd to him along with his disciples and said,
              "If anyone would come after me, he must deny himselfand take up
               his cross and follow me.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

15   經文: 歌4:16與8.6相同
                                 新譯                                                                      原譯
                          北風啊, 醒起!                                                       北風啊, 興起!
                          南風啊, 吹來!                                                        南風啊, 吹來!
                          吹進我的園子,                                                      吹在我的園內,
                         使園中芬芳四溢.                                            使其中的香氣發出來.
                   讓我的郎君進入他的園裏,                              願我的良人進入自己園裏,
                        親嚐園中上等美果.               英文                        吃他佳美的果子.
                                                   Awake, north wind,
                                                 and come, south wind!
                                                    Blow on my garden,
                                     that its fragrance may spread abroad.
                                       Let my Lover come into his garden
                                                and taste its choice fruits.
                    附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

16   經文: 王上17:3
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 你離開這裏往東去, 藏在約旦河東邊的基立溪旁.
       英文: Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine,
                 east of the Jordan.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

17   經文: 撒上3:18
       新譯: 撒母耳就毫不隱瞞, 據實把所有話向以利直陳.
                 以利說: "祂是耶和華, 就讓衪行衪目中視為善的事.
       原譯: 撒母耳就把一切話都告訴了以利, 並沒有隱瞞.
                 以利說: "這是出於耶和華, 願他憑自己的意旨而行.
       英文: So Samuel told him everything hiding nothing from him.
                 Then Eli said, "He is the Lord; let him do what is good in his eyes."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

18   經文: 箴29:18
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 沒有(默示)異象, 民就放肆;
                 惟遵守律法的, 便為有福!
       英文: Whether there is no revealation, the people cast off restraint;
                 but blessed is he who keeps the law.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

19   經文: 約15:1
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 我是真葡萄樹, 我父是栽培的人.
       英文: "I am the true vine, and my Father is the gardener.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

20   經文: 約11:40
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 耶穌說: "我不是對你說過, 你若信, 就必看見神的榮耀嗎?"
       英文: Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed ,
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

21   經文: 腓3:8
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 不但如此, 我也將萬事當作有損的, 因我以認識我主基督耶穌
                 為至寶. 我為他已經丟棄萬事, 看作糞土, 為要得著基督,
       英文: What is more, I consider everything a loss compared
                 to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord,
                 for whose sake I have lost all things I consider them rublish,
                 that I may gain Christ...
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

22   經文: 路22:31-32
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 主又說:
                 西門! 西門! 撒但想要得著你們, 好篩你們像篩麥子一樣;
                 但我已經為你祈求, 叫你不至於失了信心.
                 你回頭以後, 要堅固你的弟兄."
       英文: "Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat.
                  But I have prayed for you, Simon,
                  that your faith may not fail. And when you have turned back,
                  strengthen your brothers."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

23   經文: 約7:38
       新譯: 信我的人, 就如經上所說: 會從他身內流出活水江河.
       原譯: 信我的人, 就如經上所說: 從他腹中要流出活水的江河來.
       英文: Whoever believes in me, as the scripture has said, streams of living water
                 will flow from within him.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大

24   經文: 徒16:7
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 到了每西亞的邊界, 他們想要往庇推尼去, 耶穌的靈卻不許.
       英文: When they come to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia,
                 but the Spirit of Jesus would not alloe them to.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大..

25   經文: 詩42:9
                                      新譯                                                                            原譯
                          我向神我的磐石說:                                                 我要對神我的磐石說:
                         "你為甚麼忘記我呢?                                                  "你為何忘記我呢?
                           為何讓仇敵欺壓我,                                                 我為何因仇敵的欺壓
                           使我四處奔走哀號?"                     英文                          時常哀痛呢?"
                                                            I say to God my Rock,
                                                       "Why have you forgottenme?
                                                      Why must I go about mourning,
                                                            oppressed by the enemy.
                           附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

26   經文: 林後5:7
       新譯: 原譯甚佳
       原譯:我們行事為人是憑著信心, 不是憑著眼見.
       英文: We live by faith, not by sight.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

27   經文: 伯33:24
       新譯: 神就向他施恩, 說:
               "饒恕他免得下坑,
                我已為他籌得贖價."
       原譯: 神就給他開恩, 說:
               "救贖他免得下坑,
                我已經得了贖價."
       英文: to be gracious to him and say,
               "Spare him from going going down to the pit;
                 I have found a ransom for him -"
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

28   經文: 約16:33
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: "我將這些事告訴你們, 是要叫你們在我裏面有平安.
                  在世上你們有苦難, 但你們可以放心, 我已經勝了世界.
       英文: "I have told you these things, so that in me you may have peace.
                  In this world you will have trouble. But take heart!
                  I have overcome the world."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

29   經文: 詩109:4
       新譯: 以指責回報我友愛,
                 而我只好一心.禱告.
       原譯: 他們與我為敵以報我愛,
                 但我專心.祈禱.
       英文: In return for my friendship they accuse me,
                 but I am a man of prayer.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

30   經文: 申32:11-12
                           新譯                                                                           原譯
                 又如鷹攪動巢窩,                                                      又如鷹攪動巢窩,
                 在雛鷹之上翱翔,                                                    在雛鷹以上兩翅搧展,
                 展雙翅接取雛鷹,                                                            接取雛鷹,
                 背在兩翼羽毛上.                                                          背在兩翼之上.
                 耶和華獨引導他,                                                   這樣, 耶和華獨自引導他,
                 無外邦神在一起.                         英文                         並無外邦神與他同在.
                                            like an eagle stirs up its nest
                                              and hovers over its young,
                                       that spreads its wings to catch them
                                            and caries them on its pinions.
                                                 The Lord alone led him;
                                              no foreign god was with him.
                  附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

                                                               (九月完)

                                                           感謝主, 讚美主,
                                                          一切榮耀歸我主,
                                                           哈利路亞, 阿們!

                                                     2020年9月30日於台北